search
تسجيل الدخول
مرحبًا بك في موسوعة ادعمني، حيث يمكنك طرح الأسئلة وانتظار الإجابة عليها من المستخدمين الآخرين.

أبرز المعلومات عن مكتبة الملك عبدالعزيز العامة

الترجمة ضرورة حضارية للتعرف على المعرفة والعلوم والتكنولوجيا في العالم ، ومن أبرز الأنشطة الثقافية التي تشكل هدفاً استراتيجياً لأهداف مكتبة الملك عبد العزيز العامة النشاط المتعلق بترجمة لغات العالم إلى اللغة العربية وتحويل نبض الإنسان بتوجهاته العلمية المختلفة إلى الحياة الثقافية العربية وفتح النوافذ. دولي أمام الباحثين والعلماء للاطلاع على أحدث الكتب والمنشورات المختلفة في التكنولوجيا والعلوم والتاريخ والأدب والسفر.

في اليوم العالمي للترجمة ، الذي يحتفل به العالم في 30 سبتمبر من كل عام ، يتم توسيع المساحة لتسليط الضوء على أبرز أنشطة مكتبة الملك عبد العزيز في مجال الترجمة ، كما فعلت المكتبة. ترجم العديد من الكتب التي كتبها مؤلفون متعددو اللغات من الإنجليزية والفرنسية والألمانية. والروسية والإسبانية واليابانية.

من أبرز الكتب التي روجت لها المكتبة في ترجمتها: التقنيات والإدارة في خدمات المكتبات والمعلومات من تأليف فريدريك ولفر ديلانشيستر وساندرو برودكاستينغ ، وتقنيات المعلومات في المكتبات والشبكات من تأليف أودري غروش ، وتقنيات الذكاء الاصطناعي والأنظمة الخبيرة ألانكستر وإيمي وارنر ، وخدمات المكتبات والمعلومات: القياس والتقييم ، بقلم: ف. لانكستر ويش بيكر ، شبه الجزيرة العربية ، حديقة الرسامين ، بقلم تييري موجه ، الرياض: المدينة القديمة بقلم ويليام فيسي ، رحلات جيمس كليفورد والترجمة في وقت واحد العولمة والإسلام: مستقبل السلفية بين الثورة والتغريب ، تأليف تشارلز سان برو ، الطائف: التطور والبنية والعمارة في مدينة النهضة العربية ، هاينز غوبة ، ابن سعود ، ملك الصحراء لإيف بيسون ، وكتاب: في شبه الجزيرة العربية المجهولة لري تشيزمان و "ياباني في مكة" لتاكيشي سوزوكي و "الطريق إلى مكة" لمحمد أسد و "أون ذا وشبه الجزيرة العربية غير المعروفة "بقلم ر. تشيزمان ، "فيلبي العرب" لإليزابيث مونر وكتاب "شبه الجزيرة العربية" في كتابات الرحالة الغربيين في مائة عام "لألبريشت زيمة ، كتاب:" الحج إلى مكة "لليدي إيفلين كوبولد والكتاب. : المدير غير التقليدي لـ: Lares Cullend و Jacob Potter ، If I Seen Three Days by Helen Adams Keeler ، الأساس الفكري لتنظيم المعلومات بقلم إلين إسبينونس.

الجائزة الدولية:

في سياق الاحتفال الكبير بالترجمة ودورها في توسيع دائرة المعرفة العالمية وإثراء الفكر الإنساني وتقريبه ، أنشأت المكتبة "جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة" والتي تهدف إلى تكريم الأعمال المترجمة وأصحابها يترجمون الإبداع البشري في المجالات اللغوية والأدبية والثقافية والعلمية. من العربية إلى لغات أخرى ومن اللغات العالمية إلى العربية.
تأسست الجائزة في أكتوبر 2006 ، في مقر مكتبة الملك عبد العزيز العامة بالرياض ، حيث تُمنح الجائزة سنويًا للأعمال المترجمة من اللغة العربية وإليها ، لتحسين التواصل بين الثقافة العربية والإسلامية والثقافات الأخرى. وإثراء المكتبة العربية باحتياجاتها من مصادر المعرفة التي تدعم الخطط والبرامج.تطوير وتعريف الإنتاج الثقافي والإبداعي والعلمي العربي في جميع أنحاء العالم.
الجائزة جزء من دورة التواصل الثقافي التي تقدمها مكتبة الملك عبد العزيز العامة في الرياض والدار البيضاء بالمغرب وبكين بجمهورية الصين الشعبية ، بهدف توصيل المعرفة بين الأمم والثقافات ، وبناء الجسور الثقافية بين مختلف الحضارات من خلال الترجمة. علوم وآداب ومعرفة مختلفة باللغات الأجنبية إلى العربية ومن العربية إلى العربية. اللغات الحية في العالم.

الجائزة في العواصم العالمية:

أقامت المكتبة حفل تكريمها في مجال الترجمة في عواصم العالم المختلفة في كل دورة ، حيث تعد جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة إحدى الجوائز العالمية الحديثة والمتجددة التي حققت تطلعات عالمية في 14 عام 1427 م كأول جلسة منذ إعلان الترشح للجائزة (2007 م) بلغ عدد الأوراق المقدمة 186 ورقة من أصل 30 دولة عربية وأجنبية ، في بيان افتتاحي ، مؤكدا أن المبادئ والأهداف التي انطلقت منها الجائزة ، تتجاوز الإنسانية وتقارب المعرفة ، طريقة تثري التنقل والتبادل العالمي للمعرفة.
وبخصوص الدورة الثانية ، لعبت نتائج الدورة الأولى وما اتسمت به من نزاهة وحيادية وموضوعية دورًا كبيرًا في زيادة حجم الثقة في مصداقية الجائزة ونبل أهدافها لتسهيل الحضور الكبير. إلى المشاركة فيها والمنافسة عليها في جميع الجلسات التي أعقبت الدورة الأولى ، منذ بلوغ عدد الأعمال. وتقدمت للمنافسة على الجائزة في دورتها الثانية عام 1429 هـ (2009 م) "127" عملاً تمثل 25 دولة.
واصلت الجائزة قصة نجاحها خلال الدورة الثالثة ، التي تنافس فيها 118 عملاً يمثلون 23 دولة عربية وأجنبية ، وأقيم حفل تكريم الفائزين في مقر اليونسكو بالعاصمة الفرنسية باريس ، بحضور رموز فكرية وثقافية من جميع أنحاء العالم.
في الدورة الرابعة ، شارك أكثر من 96 عملاً يمثلون أكثر من 20 دولة ، وتم ترشيحهم للجائزة ، والتي تم تقديمها للفائزين في حفل نظمته بكين ، مؤكدين دعمهم لهذا المشروع الثقافي والعلمي العالمي والسعي لتقديمه إلى جمهورية الصين الشعبية والاستفادة من تفعيل الترجمة العربية الصينية في كلا الاتجاهين. .
وفي الدورة الخامسة ، استمر منح الجائزة لمزايدين بارزين في مجال الترجمة من وإلى اللغة العربية ، حيث تنافس عليها 162 عملاً يمثلون 25 دولة بأكثر من 15 لغة. وشهد الحفل رئيس بلدية برلين ومجموعة من المفكرين والمبدعين الألمان الذين أشادوا بافتتاح الجائزة لجميع اللغات. وبخصوص الدورة السادسة ، تكرر نجاح الجائزة في دورتها السادسة عام 2013 خلال الحفل الذي أقيم في ساو باولو بالبرازيل ، ليرتفع عدد الأعمال المرشحة للمنافسة على الجائزة إلى 166 عملاً تمثل أكثر من 30 دولة. .

ثم الدورة السابعة التي عقدت في جنيف حيث تنافس عليها 145 عملاً يمثلون 18 دولة و 13 لغة.
وبخصوص الدورة الثامنة التي أقيمت في مدينة توليدو الإسبانية ، بلغ عدد الأعمال المقدمة للجائزة في دورتها الثامنة (118) عملا مترجما من (24) دولة و (10) لغات ، وفي الدورة التاسعة. لعام 1440 هـ - 2018 م الذي أقيم في الرياض ، بلغ إجمالي الترشيحات "134" ترشيحات بين أعمال مترجم ومؤسسة ومرشح لجهود الأفراد ، بـ "8" لغات موزعة بين "104" أعمال بالإضافة إلى المؤسسات والهيئات المرشحة ، وجاءت الترشيحات من "23" دولة وشارك في هذه الدورة "47" محكماً ومحاكم. . بلغ إجمالي عدد الأعمال المرشحة منذ بداية الجائزة أكثر من 1266 عملاً بأكثر من 40 لغة في جميع مجالات العلوم الإنسانية والتطبيقية والصحة.

تكشف هذه الأرقام عن نجاح الجائزة في تفعيل حركة الترجمة من وإلى اللغة العربية في جميع فروع المعرفة العلمية والثقافية ، وتؤكد عالميتها ومكانتها العالية في صدارة جوائز الترجمة العالمية ، حيث تمثل الأعمال الحائزة على جوائز إضافة رائعة للمكتبات العربية والدولية ، حيث تؤكد على العمل الإنساني الحضاري وتعميق روابط التعاون الفكري والبحثي العالمي.

إجابتك

اسمك الذي سيظهر (اختياري):
نحن نحرص على خصوصيتك: هذا العنوان البريدي لن يتم استخدامه لغير إرسال التنبيهات.

اسئلة متعلقة

0 إجابة
تفاصيل عقد ندوة مكتبة الملك عبدالعزيز العامة أهلا وسهلا بكم زوارنا الكرام على شبكة ادعمني دوت كوم ، يشرفنا الإجابة على جميع أسئلتكم المطروحة ، اما عن جواب السؤال فهو كالتالي تحت رعاية صاحب السمو الأمير بدر بن عبدالله بن فرحان وزير الثقافة، تقيم مكتبة الملك عبدالعزيز ... العلاقات بين البلدين الصديقين . ختاما نشكر متابعتكم ، هذا ما حصلنا عليه اليوم ، ابقوا معنا ، ادارة الموقع تتمنى لكم يوماً سعيدا
سُئل يوليو 19، 2020 Abood
0 إجابة
ابحث في شبكة المعلومات عن موقف خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز من القضية الفلسطينية ثم الخص ذالك في حدود ثمانية أسطر؟ حل كتاب الإجتماعيات نشاط ثاني متوسط الفصل الدراسي الثاني
سُئل يناير 24، 2019 حل مناهج
0 إجابة
من هو عبد العزيز البجادي ، بعد إعلان زواج رجل الأعمال الكبير في المملكة العربية السعودية ، وصاحب الأعمال الاستثمارية التي جعلته شخصية مشهورة في المملكة ، وتم تنظيم فرحة كبيرة في المملكة. نوقش الكثير حول ظاهرة زفاف عبد العزيز البجادي ، ومن زوجته التي ... العزيز البجادي ينجذب إليها وتوجت علاقته بالحب والزواج ، تواصل هيا نشر الانغماس عبر حسابها على Instagram والمواضيع التي تهمها والمتعة مع معجبيها.
سُئل يناير 10، 2021 في تصنيف معلومة عامة Abood
1 إجابة
انشات إدارة المعارف العامة في عهد الملك عبدالعزيز المعهد العلمي السعودي في؟ حل كتاب الاجتماعيات ثالث ثانوي الفصل الدراسي الثاني تسعدنا زيارتكم فيما تبحثون عنه في موقع ادعمني دوت كوم إليكم حل السؤال : انشات إدارة المعارف العامة في عهد الملك عبدالعزيز المعهد العلمي السعودي في
سُئل مارس 6، 2019 حل مناهج
0 إجابة
أبرز المعلومات العامة عن نبات الزنجبيل الزنجبيل ، وهو نوع نباتي من جنس الزنجبيل من عائلة الزنجبيل ، هو نبات استوائي. تستخدم جذورها تحت الأرض ، والتي تحتوي على زيت طيار ، ولها رائحة نفاذة وطعم لاذع ، ولونها سنجابي أو أبيض مائل للصفرة. يحتوي ... القلب الأخرى. بالإضافة إلى هذه الاستخدامات العلاجية ، يحتل الزنجبيل مكانًا رائعًا حول العالم باعتباره أحد أكثر التوابل استخدامًا وكعلاج لنزلات البرد.
سُئل سبتمبر 30، 2020 في تصنيف صحة و جمال Abood